I will do time sync of your voice over using your script with timecodes


About this gig
Hello there!
My name is Alex! 5+ years I work in voice-over and localization sphere where I meet languages from all over the world daily. One of my responsibilities is QA (Quality assurance) which means that I can find mistakes in translated or recorded speech (you bet, I can :D). This and other cool skills trained me seriously to offer you my help in time-sync of your recorded script in many different languages or even 1 script in a batch of languages.
What I need from you to time-sync your recording:
- your script in the target language with time-codes
- your audio track(s) that needs to be synced
- tech specs for rendering
What I need from you to video-sync your recording:
- your script in the target language with time-codes
- your audio track(s) that needs to be synced
- your video
- tech specs for rendering
What will cause problems:
- the quality of translation - if the length of the source text wasn't considered while translating - the VO will be significantly longer and won't fit the video. You will have to edit the translation
- mistakes in time-codes for time-sync - I will blindly follow them not knowing they are wrong
DM me before ordering, so I can tell you if I can help you and how
Get to know alexandra_kr
subtitling and voice over synchronizing
- FromUkraine
- Member sinceNov 2019
- Avg. response time1 hour
- Last delivery11 months
Languages
English, Russian, Ukrainian
FAQ
What languages can you support?
Any language with Cyrillic and Latin alphabet
Can you support Asian languages?
I do but it will take more time to deliver. Let's discuss it in advance
Can I send a batch of recordings to be synced?
Yes, you surely can! We will discuss the delivery expectations separately
Can you sync the same recording(set of recordings) in several different languages?
Yes, I can! We will discuss the delivery expectations separately

