I will fix and humanize your ai translated german text
About this Gig
Have you translated your text with DeepL, ChatGPT, Google Translate, or another AI tool, but the German still sounds awkward, stiff, or unnatural? Does it contain the typical phrasing that immediately marks it as an AI-translation?
I will review and post-edit your AI-translated text so it reads naturally in German while preserving the meaning of the original.
I can help with:
- AI-translated website text
- SaaS and app content
- marketing copy
- product descriptions
- game and Steam page text
- general business content
What I check:
- accuracy against the source text
- grammar and fluency
- unnatural AI phrasing
- terminology consistency
- tone and readability
- German localization quality
I am an EN-DE-JP translator with experience in MTPE, localization QA, and AI-related linguistic evaluation. I have a background in software development, so I'm comfortable with technical and SaaS content.
Please message me before ordering, especially for longer or specialized texts.
Language:
German
Content Type:
Translation
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
My Portfolio
FAQ
Do you translate from scratch?
This gig is mainly for post-editing AI or machine-translated text. If you need a full human translation, please message me first.
Which language pair do you support?
This gig focuses on English to German. I can also review Japanese to English content on request.
Do you check the source text?
Yes. For Standard and Premium packages, I compare the German translation against the source text to check accuracy.
Can you edit DeepL or ChatGPT translations?
Yes. I can edit text produced by DeepL, ChatGPT, Google Translate, or similar tools.
What file formats do you accept?
Google Docs, .docx, TXT, Excel sheets and plain text. Also PDF, but editable formats are preferred. If you have specific requirements, message me!

