Jeannette Escob is unavailable until Jun 8, 2026
“Hola, en este momento estoy bastante ocupado, pero estaré encantado de trabajar contigo cuando vuelva a estar disponible”
I will do the best sworn and certified legal translations in english and spanish
Ecuador
113 orders completed
CERTIFIED TRANSLATION AND DRAFTING BY SWORN TRANSLATOR AND ATTORNEY ATA
Level 1
Has met certain performance criteria and shows strong potential in the marketplace.
Highly Responsive
Known for exceptionally quick replies
About this Gig
I am a Sworn-Certified Translator and a lawyer with 28 years of experience. I am well versed in legal terminology. My documents are valid anywhere in the world.
Activities: Translation of all types of documents: Official, legal, academic, personal, for asylum, Immigration purposes, etc. Translation of files for immigration purposes of clients who apply for the O1-Visa and the Eb-2 Visa including Letters of Recommendation and Commercial Registries. Spanish Visa Purposes. Permission to Work Remotely from Spain.
Translation of Medical reports. Technical documents, scientists, manuals, texts, guides, instructions, contracts, for companies, airports, industrial security.
I translate government papers. Marriage, Birth, Death Certificates, Criminal Records and Academic Papers. Diplomas, etc.
I also translate Christian sermons, workshops.
Language:
English
Spanish
•
Spanish
•
English
Portuguese
•
English
Document type:
Government documents
Industry expertise:
Legal
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
FAQ
Do you translate into any language?
No. To ensure the highest legal and professional quality, I only work with specific language pairs. Please contact me first to confirm that I can handle your request and that it meets the legal requirements of the destination country.
IMPORTANT: Don't order automatically. Please contact me before placing your order.
Due to the legal nature of these documents and specific country requirements (such as the mandatory Apostille for Spain), it is essential to review your case beforehand to ensure the translation complies with all local regulations.
Please wait for my confirmation before placing your order. This ensures we avoid any delays or cancellations.
To provide you with an accurate quote and ensure your document meets all legal requirements, please confirm: Destination Country: Where will this document be presented? (e.g., Spain, USA, Ecuador). Apostille: If the destination is Spain, please confirm if the document is already Apostilled.
Why should I contact you before making a purchase?
Sworn translations are not standard translations. Each country has its regulations regarding apostilles, jurisdictions, and language pairs. To protect your investment and avoid order cancellations, I must first review your document to ensure that it will be legally accepted by the authorities.
Do you accept documents for Spain that do not have an Apostille?
No. For documents to be presented in Spain, the source document MUST be Apostilled first. As a foreign Sworn Translator, I can only certify the translation from English to Spanish once the original is legalized.
Which language pairs do you work with?:
Only the following combinations: English into Spanish, Spanish into English, Portuguese into English, Italian into English, French into English, Romanian into English. NOTE: Available from Albanian, Polish, Czech, Slovak, Tagalog, Dutch, and Indonesian INTO ENGLISH (Not backwards).
What happens if I place an order without checking first?
If the document provided does not meet the legal criteria for a Sworn/Certified translation in the destination country, I will have to request a cancellation. To keep my delivery standards and your project's timeline safe, please message me first.
Orders placed without prior consultation that do not meet legal standards will be cancelled.
Due to the legal nature of Sworn Translations, I need to verify your document and the destination country's requirements first.
HAVE YOU CONTACTED ME VIA INBOX BEFORE PLACING THIS ORDER?
(Yes/No). If the answer is No, please be aware that if your document does not meet the legal requirements (like the Apostille for Spain), the order may be subject to cancellation. Please confirm that you have verified the language pair for this service with me via inbox.
Delays. Time Zone & Communication.
To avoid any delays, please send me a message with a scan of your document before placing an order. Enjoy my special Latin American rates with European professional standards! Just please keep in mind the time difference when waiting for a reply.
22 reviews for this Gig
| (21) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Rating Breakdown
- Seller communication level
- Quality of delivery
- Value of delivery
Sort By
E ebwirtanen

Germany
Excellent!
Up to $50
Price
4 days
Duration
Helpful?R riccardo_coal

Spain
amazing work
Up to $50
Price
3 days
Duration
Helpful?J jiggy722

United States
Great work once again
Up to $50
Price
1 day
Duration
Helpful?J jiggy722

United States
Best translation service! Thank you for the quick translation and hope to get my EC visa
Up to $50
Price
7 days
Duration
Helpful?A ashleytostenson

Spain
Good work delivered quickly
Up to $50
Price
5 days
Duration
Helpful?
22 reviews for this Gig
| (21) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Rating Breakdown
- Seller communication level
- Quality of delivery
- Value of delivery
Sort By
E ebwirtanen

Germany
Excellent!
Up to $50
Price
4 days
Duration
Helpful?R riccardo_coal

Spain
amazing work
Up to $50
Price
3 days
Duration
Helpful?J jiggy722

United States
Great work once again
Up to $50
Price
1 day
Duration
Helpful?J jiggy722

United States
Best translation service! Thank you for the quick translation and hope to get my EC visa
Up to $50
Price
7 days
Duration
Helpful?A ashleytostenson

Spain
Good work delivered quickly
Up to $50
Price
5 days
Duration
Helpful?

