I will edit your ai translated book into native german quality
German Novel Editor for Indie Authors and Multilingual UGC AI Creator
Level 2
Has met high performance criteria and has a proven track record for meeting client expectations.
About this Gig
Want to make sure your AI translated content is perfect before you publish it?
I'll proofread and copy edit your AI translated German content (books/novels, articles, manuscripts, blog posts etc.) into smooth, natural, and engaging language and native quality.
My service includes
- Correcting punctuation, spelling, and grammar
- Improving sentence structure and clarity
- Eliminating redundancies
- Enhancing readability and flow
- Copy editing for style, tone, and consistency
How it works
Send an editable file (.docx/Pages), word count, audience and 23 tone cues. I post-edit and deliver on time, answering any questions.
Word count & pricing
Packages cover up to 50k words. Do you have need a larger amount of words edited? Message me for a custom quote or a 1,000-word paid sample.
Do you need a ground-up translation or a full book copy edit? Check my Book Translation and Book Editing gigs.
Language:
German
Content Type:
Book
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
My Portfolio
FAQ
Are you a German native speaker?
Yes, I was born and raised in Germany.
Can you edit everything?
With the exception of Non-Fiction, I will edit almost all genres.
What can I expect from your work?
I'll read, proofread and where necessary, rewrite the translated novel. I'll take care that expressions are translated adequately, that there's a consistency with characters/names and that the content is overall readable, free of errors - and overall enjoyable for a German-speaking audience.
What else can I expect from your services?
Each book might be checked (proofread/edited) by two people (four-eyes principle) in order to obtain the best possible result.
Can you edit something with a higher word count?
Yes, but please contact me in any case beforehand, so we can talk about relevant details like the time frame and pricing.
Do you edit everything/every genre?
If someone says that he can translate everything - he/she deceives you! I cannot translate very specific texts or books with a lot of technical or scientific terms and poems. With the exception of Non-Fiction, I will read almost all genres.
Which genres have you worked with before?
I have experience with: Urban Fantasy, Romance, Sweet Romance, Steamy Romance, Mystery & Thriller. I have proofread/translated at least 5+ book series from authors from the US, Canada and the UK.

