I will translate your texts between english and swedish
Editing, proofreading and translation, with precision and care
About this Gig
Welcome! I specialize in literary translation, bringing stories, poems, and texts to life with careful attention to tone, style, and cultural context. Whether you need Swedish to English or English to Swedish translations, I ensure your text retains its original voice and emotional depth.
What I Offer:
- Accurate and elegant translations of literary works: novels, short stories, poetry, essays, and more
- Preservation of authorial voice, style, and nuance
- Subtitling for videos, films, or spoken word with timing, readability, and tone in focus
- Thorough proofreading and quality control
- Timely delivery and open communication
Why Choose Me?
With a background in literary studies and hands-on experience in both translation and editorial work, I understand the importance of every word and phrase. Im passionate about helping your literary work resonate with new audiences without losing its unique charm.
Lets work together to share your story with the world!
Language:
English
Swedish
•
Swedish
•
English
Document type:
Other
Industry expertise:
Literature
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
FAQ
Do you translate non-literary texts too?
My specialty is literary translation, but I also accept select non-literary texts such as blog posts, marketing content, or personal writing — as long as tone and style are important. Feel free to message me before placing an order!
What’s the difference between your Basic, Standard, and Premium packages?
Each tier offers increasing word count, detail, and service. Basic: Clean and faithful translation of shorter texts Standard: Includes more nuanced editing and one revision Premium: Deep literary work with style refinement, multiple revisions, and priority delivery
Can you help with subtitles or transcription for my video or audio?
Yes! I offer both transcription and subtitling as add-ons. I ensure accurate timing and a natural, readable flow for subtitles. Just let me know what you need when placing your order.
Do you keep the author's voice and tone intact in translation?
Absolutely. Preserving voice and tone is central to literary translation. I make sure the translated text reflects the same atmosphere, emotion, and intent as the original.
Can I request a revision after delivery?
Yes—each package includes a set number of revisions. If you’d like extra revisions beyond that, you can add them as an extra when ordering.
Do you offer faster delivery?
Yes, expedited delivery is available as an add-on. Choose it at checkout and your order will be prioritized.

