I will create professional english or hindi subtitles


About this gig
I'm Harsh Dwivedi, a detail-oriented freelance subtitler. My
focus is on delivering high-quality, perfectly synced subtitles
for both English captioning, English-to-Hindi translation, and
Hindi-to-English. If you need your videos to be professional
and clear, I'm here to help.
English-English Captioning (SRT) I accurately transcribe your video's
audio into clean, easy-to-read captions. This is perfect for improving
accessibility, SEO, and engagement for your content.
English-to-Hindi Translation & Subtitling I don't just translate words; I
translate the meaning. I ensure your message is communicated
naturally and accurately to a Hindi-speaking audience.
Perfect Timing & Sync, I meticulously time every single subtitle to
appear and disappear in perfect sync with the audio.
Get to know harshdwivedi003
HARSH DWIVEDI Freelance Subtitler and Translator English, Hindi
- FromIndia
- Member sinceDec 2022
Languages
Bihari, English, Hindi
FAQ
What do you need from me?
our video file/link and any specific instructions.
What format will I receive?
.SRT file, or .MP4 if you buy the "burned-in" extra.
What if my video is longer than 10 minutes?
Contact me for a custom offer!
What video file formats do you accept?
I can work with most common video formats including MP4, MOV, AVI, WMV, and more. A direct link to a YouTube or Vimeo video also works perfectly.
Can you handle videos with difficult audio quality or accents?
I always strive for 100% accuracy. If your audio is particularly challenging, please send me a short segment before ordering, and I'll let you know if I can achieve the quality you need.
What is a "revision" and what does it cover?
A revision means I will make minor adjustments to the subtitles based on your feedback after the initial delivery. This typically covers small timing tweaks or wording changes. Major re-translations or significant structural changes would require a new offer.
How do you ensure the accuracy of Hindi translations?
I ensure accuracy by focusing on conveying the original meaning and context, rather than just a literal word-for-word translation. My aim is for the Hindi subtitles to feel natural and culturally appropriate for the target audience.
What is the "Subtitled Video Output (Burned-in)" extra?
This extra means I will permanently embed your subtitles into your video file. This is perfect if you need a single video file ready for upload to social media or presentations, where viewers cannot turn subtitles off.

