I will write english to urdu translation and creative urdu writings and urdu poetry
About this Gig
Worried your Urdu or English text might lose its real meaning in translation ? Need professional English to Urdu or Urdu to English translation that reads naturally and beautifully? Don't let robotic or inaccurate translations destroy the beauty of your message. I provide expressive, accurate, and culturally rich English <-> Urdu translations along with original Urdu and English writings that emotionally connect with readers.
What you'll get :
- English <-> Urdu translation of poems, prose, ads, scripts, and articles
- Creative Urdu and English poetry, stories, dialogues, and scripts writings
- Proofreading and editing for Urdu and English texts
- Roman Urdu translation (on request)
- Delivery in Word or PDF with revisions included
Why choose me ?
- Native Urdu speaker and English Literature major
- 100% human translation, no AI tools used
- Expert in tone, idioms, and cultural metaphors
- Fast, reliable delivery with client satisfaction guaranteed
Let your words flow naturally across languages.
Order now for authentic Urdu or English translations and creative writings that converses with hearts !
Language:
English
•
Urdu
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
FAQ
Is my content kept private?
Yes, confidentiality is guaranteed. Files are securely deleted after delivery.
Can I order multiple short poems or ads in one gig?
Yes, as long as the total word count fits your chosen package.
How will you deliver my translation or script?
Delivered in Word & PDF, ready-to-use and easy to download.
Can you translate long documents or multiple scripts?
Yes, I handle large English-to-Urdu translations and multiple scripts in one order.
Can you write in Roman Urdu?
Yes, I provide accurate and readable Roman Urdu scripts and content for your audience.
Do you translate idioms and cultural expressions accurately?
Yes. I adapt idioms and metaphors naturally so the meaning stays culturally and emotionally accurate in both English and Urdu.
Will I own full rights to the creative piece ?
Yes.

