I will localize your website for the german market
Unmatched expertise with a 5 star track record
Level 1
Has met certain performance criteria and shows strong potential in the marketplace.
Highly Responsive
Known for exceptionally quick replies
About this Gig
If your website is translated but not converting, you're losing potential customers in the German market.
Successful localization goes beyond language - your content needs to feel natural, intuitive, and aligned with how German users think and make decisions.
I'm Melanie, a native German localization specialist, copywriter, and editor with 10+ years of experience helping international brands adapt their websites for performance in the German market.
I don't just translate - I optimize your content for clarity, user experience, and conversion, while preserving your brand voice.
I have completed 4,000+ projects on Fiverr with over 1,800 reviews, working with brands such as Canon, Wella, OPI, and Tangle Teezer.
What I can localize and optimize:
- Websites and landing pages
- SaaS platforms and apps
- E-commerce and product pages
- Marketing and UX content
What you get:
- Natural, native-level German
- Tone adapted to your audience and brand voice
- SEO-friendly wording
- Clear structure designed for readability and conversion
I don't just translate - I ensure your content performs in the German market.
If you're looking for copywriting or blog content, feel free to check out my other gigs.
Content Type:
Website content
Language:
English
•
German
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
Clients I’ve worked with
TheSoul Publishing
Media
Specializing in English-to-German translation and localization for video content, exclusively crafted for one of the world’s leading media publishers
Sep 2017
Canon
Household Durables
Transcreated product and marketing copy for Canon, adapting technical features into clear, engaging German messaging while preserving brand voice and accuracy.
Jan 2025
FAQ
What is the difference between translation and localization?
Translation focuses on accuracy. Localization adapts tone, wording, and messaging so the content feels natural and relevant for German users.
What types of websites do you work with?
I work with SaaS platforms, marketing websites, landing pages, e-commerce stores, and apps. I also handle UX content and product pages.
Do you optimize the content for SEO?
Yes. I make sure the wording is SEO-friendly and natural for German search behavior, while keeping readability and user experience in focus.
What formats can you work with?
I work with Word documents, Google Docs, Excel files, and exported website content. Just send your preferred format. For Shopify stores, I can also localize your content directly in Translate & Adapt for an additional fee, ensuring a smooth and efficient workflow.
Can you work directly in Shopify (Translate & Adapt)?
Yes, I can localize your content directly in Shopify using Translate & Adapt. This allows me to implement translations and optimizations directly in your store for a smooth and efficient workflow. Please note that this service is available for an additional fee. Feel free to message me.
Can you work with my existing translation?
Absolutely. I can refine and localize existing translations to make them sound natural, clear, and more effective.
What if I’m not fully satisfied?
Your satisfaction is very important to me. I offer up to 3 revisions to make sure everything aligns perfectly with your expectations. With 4,000+ completed projects and over 1,800 positive reviews, I focus on delivering high-quality results every time.
