I will manually translate from english to japanese
Translation that resonate with a Japanese audience
Level 2
Has met high performance criteria and has a proven track record for meeting client expectations.
About this Gig
TO AVOID ANY TROUBLE, PLEASE MESSAGE ME BEFORE PLACING YOUR ORDER!
Hi, I'm Mio!
-A native Japanese speaker
-Having worked for over 6 years for companies in Japan, the knowledge of the correct usage of Keigo/ the skill of writing formal-style Japanese is my great strength.
-2+ years of experience translating websites, press releases, product descriptions, and so on
I can help you with the following:
Localization of Websites/ Ads/ Games/ Apps, Magazines, Books, Presentations, Emails, etc.
Please note that I cannot be responsible for Legal/ Medical documents.
Japanese culture has a unique manner of politeness, and getting yourself recognized as "DECENT" first is crucial for your business to succeed in Japan. In this respect, the use of correct and proper writing plays a very important role.
This might sound difficult, but here I am to help you keep from getting misunderstood because of minor errors of spelling or speech tone!
I can write in styles varying from casual conversation to extremely polite formal text in Japanese, please let me know your preference:)
For projects that are unmeasurable by wordcounts, I can apply my hourly rate of $15.
Language:
English
•
Japanese
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
FAQ
Do you translate to English as well?
I can, but please know that English is my second language. For projects that require native-level, professional English for print, I may not be the best fit.
Can you provide a voiceover or video for this project?
Sorry, I'm unable to provide a recording of my voice.
Can you help make a phone call to book an accomodation in Japan?
I'm not based in Japan, so providing phone call support to Japanese companies would add international call fees to the quote. I would recommend finding someone who is based in Japan and can support you and also without a significant time difference.
Hi, we'd like you to localize our HP but we can't estimate how many words are in.
Not a problem at all. If you don't have a final word count yet, I can apply my hourly rate of $15. Since this type of project requires extra attention to formatting, I may need access to your design platform or visual files.
273 reviews for this Gig
| (269) | ||
| (2) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Rating Breakdown
- Seller communication level
- Quality of delivery
- Value of delivery
Sort By
E 
eloirien

Indonesia
Mio-san is such a pleasure to work with! She is incredibly communicative and proactive; the translation was finished much faster than predicted, and the quality was impeccable. The project involved localizing both my indie comic and website, and Mio-san’s translation truly brought the characters and...
$50-$100
Price
3 days
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?B 
benfox01

United Kingdom
First time with Mio, won't be the last! She did a lovely job of translating the demo of our upcoming game - which is exhibiting in Kyoto. Thanks so much!
Up to $50
Price
1 day
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?B 
baileydanny

United States
Excellent translation and super-quick turnaround!!
Up to $50
Price
1 day
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?G 
gregorycottles
Repeat Client

United States
It was a pleasure working with mio, she’s currently my best translator and I entrust her with my most important jobs
$50-$100
Price
2 months
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?B burian
Repeat Client

Germany
This is not my first gig with Mio. Due to an urgent marketing event for our product, we required a quick translation service. As always, Mio did not disappoint and helped us get this sorted out speedily. Thank you. Can highly recommend Mios services!
Up to $50
Price
1 day
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?
273 reviews for this Gig
| (269) | ||
| (2) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Rating Breakdown
- Seller communication level
- Quality of delivery
- Value of delivery
Sort By
E 
eloirien

Indonesia
Mio-san is such a pleasure to work with! She is incredibly communicative and proactive; the translation was finished much faster than predicted, and the quality was impeccable. The project involved localizing both my indie comic and website, and Mio-san’s translation truly brought the characters and...
$50-$100
Price
3 days
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?B 
benfox01

United Kingdom
First time with Mio, won't be the last! She did a lovely job of translating the demo of our upcoming game - which is exhibiting in Kyoto. Thanks so much!
Up to $50
Price
1 day
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?B 
baileydanny

United States
Excellent translation and super-quick turnaround!!
Up to $50
Price
1 day
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?G 
gregorycottles
Repeat Client

United States
It was a pleasure working with mio, she’s currently my best translator and I entrust her with my most important jobs
$50-$100
Price
2 months
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?B burian
Repeat Client

Germany
This is not my first gig with Mio. Due to an urgent marketing event for our product, we required a quick translation service. As always, Mio did not disappoint and helped us get this sorted out speedily. Thank you. Can highly recommend Mios services!
Up to $50
Price
1 day
Duration
M 
Seller's Response
Helpful?
