I will translate your employee handbook and courses to spanish
English to Spanish Translator, Localizer and Proofreader
Level 2
Has met high performance criteria and has a proven track record for meeting client expectations.
About this Gig
Stop wrestling with clunky, literal translations. Partner with a dedicated English to Spanish specialist who delivers precise, culturally adapted employee handbooks and business documents every time.
With 12 years of experience, over 6,400 completed orders and 5 stars average rating, Ive helped leading companies roll out polished, ready-to-use HR manuals, policies and procedures professionally translated to Spanish that align perfectly with their corporate voice.
What You'll Get
- 100% manual translation done by me, no machine tools
- Cultural localization: Latin American, Neutral Spanish or European Spanish, your choice.
- Consistent formatting
- Strict confidentiality under NDA if necessary
Why Choose Me
- Single Point of Contact: I handle every project personally from start to finish
- Double Proofreading: Two rounds of meticulous review before delivery ensure error-free results
- Context-Accurate: Translations tailored to cultural and industry nuances
- Fast Turnaround: Efficient workflow for reliable delivery on every deadline
Pricing & Next Steps
Starting at $10 for 600 words and $5 for every 300 extra words. Message me with your word count, format, and deadline for an accurate quote.
Language:
English
•
Spanish
Document type:
Other
Industry expertise:
Business & finance
Delivery style preference
Please inform the freelancer of any preferences or concerns regarding the use of AI tools in the completion and/or delivery of your order.
My Portfolio
FAQ
Why should I choose you?
I'll be your personal translator. I've found that many of the so-called 'big translators' end up outsourcing their work to inexperienced people just to meet tight deadlines, which leads to poor results. With me, this is not the case. I'll do everything myself from start to finish. Always.
Do you use translation software?
No, I do not. I do all the translations myself without any external software, and after I finish them, I proofread them twice to make sure everything sounds natural and easy to understand.
I need help with my purchase.
If you need help counting up the total number of words in your document or you're not sure how much should you pay for your translation, just send me a message with the details and I'll send you a custom offer.
